Dictionnaire Français / Suisse-romand
Afin de faciliter la visite de mon beau pays, j'ai élaboré ce dictionnaire. En effet, nos voisins francophones, qui nous rendent visite chaque années, se retrouvent souvent confrontés à de biens curieux mots, employés uniquement en Suisse. Parfois, il en est fait référence dans l'un ou l'autre dictionnaire, sous l' appellation:
Voici donc une liste, plus ou moins complète, des spécialités de la langue française "made in Romandie" et utilisées couramment. Liste dont je ne garanti pas l' orthographe, ces mots étant utilisés dans le langage parlé
Je vous le donne tel quel, dans un beau fouilli dont l' esprit va bien avec ma section humour.
Quoi! t'es encore en train d'manger!
9 heures dans les usines, avoir les -
aussi d'une fille qui n'a rien dans la tête
tuteur pour les plants grimpants
métallique, au bord des routes
d'une maison, d'un enclos
qui ne réfléchit pas et fait n'importe quoi
aussi employé pour une grosse langue
généralement utilisé pour "faire le ménage"
qqch et non sa chambre, par ex.
rien à voir avec la bobinette qui cherre
panier à commissions posé sur roulettes
en jute, tissu, etc... pour les comm.
peuk, palet en hockey sur glace
le grenier étant l'endroit où l'on stocke du grain
dans le canton de Vaud, autrement quatre vingt
en Valais: faire la tournée des bistrots
ou Doucette, salade de...
englobe la monnaie et les billets
une sacrée -, est encore plus chaud
une sacrée fricasse en est une nuance
une sacrée cramine, et vous êtes congelé...
le temps est froid = ça caille !
sâlon, aussi pour les meubles
Bizarrement, pas de féminin